La Traducción Jurada de Los Documentos Requeridos en la Solicitud del Visado No Lucrativo Para España

By Dalila Segador

Head of Official Translations

Como resultado del proceso conocido como Brexit, los ciudadanos británicos que deseen pasar más de 90 días en España deben solicitar un Visado No Lucrativo si no trabajan y tienen suficientes ingresos y ahorros.

La solicitud del Visado No Lucrativo se hace a través del Consulado de España en Londres o las diferentes demarcaciones en el Reino Unido.

Los solicitantes deben presentar la solicitud en persona en el Consulado. La página web del Consulado proporciona la información necesaria y los formularios que los solicitantes tiene que cumplimentar.

Entres los documentos que se deben presentar en el Consulado, los solicitantes tienen que presentar su certificado de penales (ACRO en sus siglas en inglés) y certificado médico. También, deben presentar la traducción jurada a español del certificado de penales y del certificado médico en inglés. Además, el original del certificado de penales y del certificado médico en inglés se tendrán que legalizar (apostillar).

El certificado de penales en inglés tiene un formato muy diferente del certificado de penales español. Incluye terminología jurídica compleja. Los ordenamientos jurídicos en el Reino Unido y España son muy diferentes. Los traductores jurados son expertos en terminología jurídica y, por lo tanto, producirán traducciones juradas precisas.

El certificado médico debe tener en cuenta reglamentos sanitarios internacionales y, por lo tanto, también hay términos jurídicos para traducir.

Los traductores jurados españoles son nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación y son los únicos traductores que está autorizados para producir traducciones juradas en España. La traducción jurada tiene validez jurídica internacional, es decir, produce los mismos efectos que el documento original traducido.

Las traducciones juradas no necesitan llevar la Apostilla o cualquier otro tipo de legalización para verificar su autenticidad porque las traducciones juradas son documentos oficiales. Lo que confiere validez a la traducción jurada es el sello, la firma y la certificación del traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

No es necesario traducir las Apostillas de los certificados de penales y certificados médicos ya que se emiten en inglés, francés y español.

Para obtener más información y saber cómo podemos ayudarle, comuníquese con nosotros al 0345 646 0406 o complete nuestro formulario de consulta en línea y un miembro de nuestro equipo se pondrá en contacto con usted.