Blog

Official-Translations-Globe

Traducción Jurada de la Escritura de Adjudicación y Aceptación de Herencia

Apr 05, 2016

Los beneficiarios de bienes en España, o sus representantes, tienen que firmar un documento que se llama Escritura de Adjudicación y Aceptación de la Herencia.  Esta escritura se firma delante de un Notario. Por virtud de esta Escritura, los beneficiarios aceptan la herencia en España.

Este documento confirmará:

  • Los particulares del fallecido
  • Los particulares de los beneficiarios
  • Una descripción de los bienes en España y su valor.

Los documentos relevantes como el certificado de defunción, el Grant of Probate [autorización testamentaria otorgada por el Tribunal de Inglaterra], el testamento, los particulares de la propiedad y la cuenta bancaria en España se adjuntarán a la Escritura.

Esta Escritura es un documento legal muy complejo, el cual no tiene equivalente en el ordenamiento jurídico inglés. Sin embargo, puede ser que se necesite su traducción jurada para probar que se ha adjudicado la testamentaría española de un ciudadano británico.

El traductor jurado es un experto en derecho comparado entre los sistemas españoles e ingleses y, por lo tanto, producirá una traducción jurada que las autoridades inglesas aceptarán. 

 

Dalila Segador

About the author

Dalila Segador

Dalila joined Nockolds in 2005 and is a Sworn Official Translator in our International Team. Before joining the firm, Dalila graduated with a master’s degree ...

View Profile »

« Back

No articles available