Blog

Divorce

La Traducción Jurada de Documentos de Divorcio

Jun 26, 2015

La demanda de traducciones juradas, tanto en español como en inglés, de documentos de divorcio continúa creciendo como consecuencia de los procesos de divorcios en inglés de parejas británicas que tienen bienes en España o que viven y se divorcian en España. De igual manera, los ciudadanos españoles también se podrán divorciar en el Reino Unido si es allí donde viven.

  • El Tribunal inglés dictaminará la Sentencia Definitiva de Divorcio (Decree Absolute) y el Mandato Transaccional cuando una pareja se divorcia en el Reino Unido.
  • La Sentencia Definitiva de Divorcio confirma la disolución del matrimonio.

El Mandato Transaccional confirma el acuerdo alcanzado entre las partes y ordena las acciones que cada parte deberá hacer.

El Tribunal español dictaminará la Sentencia de Divorcio cuando una pareja se divorcia en España. No hay un documento separado en España, equivalente a la Sentencia de Divorcio inglesa. La Sentencia de Divorcio española confirma la disolución del matrimonio y ordena las acciones que cada parte tiene que hacer. Este documento tiende a ser más largo que el Mandato Transaccional porque la sentencia española incluye Hechos o Antecedentes de Hecho y el Fallo. Además el juez menciona las leyes relevantes.

Se necesitará una traducción jurada en español de la Sentencia Definitiva de Divorcio y el Mandato Transaccional en inglés si los ex¬-cónyuges tienen una propiedad en España y el Mandato ordena si la propiedad se va a transmitir a uno de los cónyuges o se va a vender. La Sentencia y el Mandato apostillados juntos con sus traducciones juradas se remitirán a los notarios, registros o bancos (si hay una hipoteca) en España.

Si uno de los ex¬¬¬-cónyuges se va a volver a casar, será necesaria la traducción jurada de la Sentencia (Decree Absolute) inglesa.  También se tendrá que apostillar la Sentencia inglesa y junto con su traducción jurada se remitirá a las autoridades españolas.

Finalmente, una pareja británica se podrá divorciar en España si están viviendo allí. Si después el ex¬-cónyuge al que se le ha otorgado la guarda y custodia de los menores vuelve al Reino Unido, se necesitará la traducción jurada en inglés de la Sentencia española ya que esta sentencia confirmará qué progenitor tiene la guarda y custodia y el régimen de visitas.

Los casos arriba indicados también aplicarán a los ciudadanos españoles que se divorcien el Reino Unido.


Dalila Segador

About the author

Dalila Segador

Dalila joined Nockolds in 2005 and is a Sworn Official Translator in our International Team. Before joining the firm, Dalila graduated with a degree in ...

View Profile »

« Back

No articles available